본문 바로가기

인도네시아어 쉽게 할수있다!

[인도네시아어 배우기] ---- 고맙습니다 ---

안녕하세요. 

인도네시아에서 자주 듣는것중에 하나인 단어 인데요. 

"고맙습니다. 고마워~"

 

Terima kasih 뜨리마 카시(까시)

 

인도네시아 국기 

뜨리마까시는 고맙습니다. 감사합니다. 이런데요. 

보통우리가 가볍게 고마워~~ 할때는 

뜨리마 카시를 줄여서 "마까시"라고 말합니다. 

 

terima 받다

kasih 주다 

주고 받는다는 의미에서 고맙습니다의 뜻이 됩니다.

 

selamat siang~~ (슬라맛 씨앙) 점심인사인데요. 

보통 시간별로 인사를 하지만,

"halo~" (할로~) 로도 통하니 시간맞춰서 슬라맛 씨앙,슬라맛 쏘레~~~ 구지 인사 않해도 됩니다. 

 

L : selamat siang~~" J " 슬라맛 씨앙

    saya mau ke supermarket kamu mau ikut? tdk? 사야 마우 끄 슈퍼르마켓 까무 마우 이꿋 띠다?

    안녕하세요 제이! 

    저는 슈퍼에 갈건데 같이 갈래요??

 

J : saya sakit perut .jd saya di rumah saja. 사야 사킷 쁘룻. 자디 사야 디 루마 사자.

   저는 배가 아퍼서 집에 있을게요

 

L : aduh!!! anda punya obat? atau kamu mau ke rumah sakit??

    아두!! 까무 뿐야 오밧? 아따우 까무 마우 끄 루마 사낏??

    어머!!!! 너 약 가지고 있어?? 아니면 병원갈래?

 

J : oh tidak, saya banyak makan makan siang jd sakit perut ^^ 오 띠다, 사야 반약 마깐 마깐 씨앙 자디 사낏 쁘룻^^

    terima kasih atas perhatian anda 뜨리마 까시 아따스 뻐르하디안 안다.

    (= terima kasih banyak ) 뜨리마 까시 반약 - 정말 감사합니다.

    오 아니에요. 점심을 많이 먹어서 배가 아픈거에요 ^^

    신경써 줘서 고마워요 ^^ 

 

L : sama sama ^^  사마사마^^

    kalo gitu olah raga aja yuk!~ 깔로 기뚜 올라라가 아자 육!!!! 

    아니에요 ^^

    그렇다면 운동을 해요!! 

 

 

J : kamu mau ke mana?  까무 마우 끄 마나?

 

L : saya mau ke rumah teman saya karena saya bosan rumah sendiri terus~~  사야 마우 끄 루마 뜨만사야 까르나 사야 보산 루마 슨디리 뜨루스~

너 어디 가?

나 친구집에 가려고 집에만 계속 있었더니 심심해서

 

J : oh~ ok hati hati jalan 오~ 오케이~ 하띠 하띠 자란~

L : makasih ^^ 마까시

아 그래? 조심히 다녀와~

고마워~

 

 

 

 

makan (마깐) 먹다

makan pagi (마깐 빠기) 아침식사

makan siang (마깐 씨앙) 점심식사

makan malam (마깐 말람) 저녁식사

terus (뜨루스) 쭉~ 계속

rumah (루마) 집

sendiri (슨드리) 혼자,스스로

rumah sendiri (루마 슨드리) 내집

bosan(보산) 심심하다 따분하다 

olah raga (올라라가) 운동

sama sama 괜찮아요.(=you're welcome)

ikut (이꿋) 따라가다 

tidak (=tdk -띠다 ) 아니요

sakit (사낏) 아프다

perut (쁘룻) 배

banyak (반약) 많이 

sakit perut 배가 아프다

obat (오밧) 약

punya (뿐야) 가지다,소유하다

atau (아따우) 아니면 (=or)

perhatian ( 뻐르하티안 ) 주의

yuk (육) (가볍게 제안할때) 뭐뭐~~ 하자