[인도네시아어 배우기] ---- 고맙습니다 ---
안녕하세요.
인도네시아에서 자주 듣는것중에 하나인 단어 인데요.
"고맙습니다. 고마워~"
Terima kasih 뜨리마 카시(까시)
뜨리마까시는 고맙습니다. 감사합니다. 이런데요.
보통우리가 가볍게 고마워~~ 할때는
뜨리마 카시를 줄여서 "마까시"라고 말합니다.
terima 받다
kasih 주다
주고 받는다는 의미에서 고맙습니다의 뜻이 됩니다.
selamat siang~~ (슬라맛 씨앙) 점심인사인데요.
보통 시간별로 인사를 하지만,
"halo~" (할로~) 로도 통하니 시간맞춰서 슬라맛 씨앙,슬라맛 쏘레~~~ 구지 인사 않해도 됩니다.
L : selamat siang~~" J " 슬라맛 씨앙
saya mau ke supermarket kamu mau ikut? tdk? 사야 마우 끄 슈퍼르마켓 까무 마우 이꿋 띠다?
안녕하세요 제이!
저는 슈퍼에 갈건데 같이 갈래요??
J : saya sakit perut .jd saya di rumah saja. 사야 사킷 쁘룻. 자디 사야 디 루마 사자.
저는 배가 아퍼서 집에 있을게요
L : aduh!!! anda punya obat? atau kamu mau ke rumah sakit??
아두!! 까무 뿐야 오밧? 아따우 까무 마우 끄 루마 사낏??
어머!!!! 너 약 가지고 있어?? 아니면 병원갈래?
J : oh tidak, saya banyak makan makan siang jd sakit perut ^^ 오 띠다, 사야 반약 마깐 마깐 씨앙 자디 사낏 쁘룻^^
terima kasih atas perhatian anda 뜨리마 까시 아따스 뻐르하디안 안다.
(= terima kasih banyak ) 뜨리마 까시 반약 - 정말 감사합니다.
오 아니에요. 점심을 많이 먹어서 배가 아픈거에요 ^^
신경써 줘서 고마워요 ^^
L : sama sama ^^ 사마사마^^
kalo gitu olah raga aja yuk!~ 깔로 기뚜 올라라가 아자 육!!!!
아니에요 ^^
그렇다면 운동을 해요!!
J : kamu mau ke mana? 까무 마우 끄 마나?
L : saya mau ke rumah teman saya karena saya bosan rumah sendiri terus~~ 사야 마우 끄 루마 뜨만사야 까르나 사야 보산 루마 슨디리 뜨루스~
너 어디 가?
나 친구집에 가려고 집에만 계속 있었더니 심심해서
J : oh~ ok hati hati jalan 오~ 오케이~ 하띠 하띠 자란~
L : makasih ^^ 마까시
아 그래? 조심히 다녀와~
고마워~
makan (마깐) 먹다
makan pagi (마깐 빠기) 아침식사
makan siang (마깐 씨앙) 점심식사
makan malam (마깐 말람) 저녁식사
terus (뜨루스) 쭉~ 계속
rumah (루마) 집
sendiri (슨드리) 혼자,스스로
rumah sendiri (루마 슨드리) 내집
bosan(보산) 심심하다 따분하다
olah raga (올라라가) 운동
sama sama 괜찮아요.(=you're welcome)
ikut (이꿋) 따라가다
tidak (=tdk -띠다 ) 아니요
sakit (사낏) 아프다
perut (쁘룻) 배
banyak (반약) 많이
sakit perut 배가 아프다
obat (오밧) 약
punya (뿐야) 가지다,소유하다
atau (아따우) 아니면 (=or)
perhatian ( 뻐르하티안 ) 주의
yuk (육) (가볍게 제안할때) 뭐뭐~~ 하자